Toponyme





Avant propos

Prenons l'exemple de l'image.

Kerandroué.

On examine la formation du nom : Ker / an / roué.
Ker : Lieu habité.
An : le, la, les. Ou ar (le, la, les)
Régle article en breton :
[ãn] devant les VOYELLES et consonnes N, T, D, H ; al devant L ; ar devant les autres consonnes ; Y étant aussi considéré comme une consonne.
Roué : Le terme roue « roi » emprunté au français roi (prononcé jadis « roué »)







Plou ou plo

Le préfixe le plus courant dans les noms de communes en Bretagne et de la Baie de Morlaix est évidemment Plou ou Plo, ce petit mot désigne un secteur bien déterminé, la paroisse.
Exemple : Plounevez signifie « la nouvelle paroisse ». Souvent ce préfixe est associé au nom d’un saint souvent considéré comme le fondateur de la commune.
Plou = Paroisse et nevez = nouvelle.
Exemple avec plo - Plomeur. Plo = Paroisse et meur = grande.

Retour
















Gwi ou Gui

Un cas assez proche de plou et de plo est celui du Gwi ou Gwic présent dans Guimaëc, Guimillau, ou Guiclan et qui signifie tout simplement bourg.
Exemple :
Guiclan signifie « Le bourg de Lan. (lann = Monastere)"

Retour













Loc


Loc : lieu saint ou ermitage
Un autre préfixe très courant est Loc, presque tout le temps associé à un nom de saint, comme dans Locmaria ou Lochrist. Il désigne en fait un lieu saint ou un ermitage.
Ainsi Locmélar (loc/Mélar) désigne « l’ermitage de Saint-Mélar ».
Il faut aussi noter le préfixe suivant est le préfixe Lan(n) à la même signification que Loc : ermitage, lieux sacré.
Ce qui les différencie c’est chronologie « Loc » ayant supplanté « Lan » en certains lieux à partir du XIeme siècle, comme Landivisiau signifie « l’ermitage de saint Thivisiau », de même Lanildut ou Lanédern signifie respectivement « ermitage de saint-Ildut » et « ermitage de saint-Edern »

Retour













Bod

Bod : la demeure, résidence On croise aussi très souvent le préfixe Bod, tel que Botmeur, Bodilis, Botsorhel, et qui, lui, désigne une demeure, une résidence. Ainsi Botmeur signifie « la grande demeure/résidence » (« meur » désigne « grand, d’imposant » et parfois de « majestueux »), Bodilis signifierait la « demeure de l’église », enfin Botsorhel signifie la demeure d’un certain Sorhel.
Dans le même ordre d’idée il y a aussi le préfixe Les que l’on trouve notamment dans Lesneven ou Lesconil. Ce préfixe désigne la cour, la demeure d’un seigneur : Lesneven désigne donc la cour d’un seigneur du nom de Neven, de même pour Lesconil qui désigne probablement la cour d’un certain Konil.

Retour













Tré

L’un des derniers préfixe à mette en évidence est Tre. Au départ il désignait, tout simplement, un lieu habité et cultivé puis son sens à évolué pour désigner une trêve c’est à dire une église succursale. Il s’agit d’un des noms de paroisses les plus portés avec Plou, Loc et Lan. On le trouve notamment dans des noms de communes comme Tréflez, Tréflaouénan, Trémaouezan, Trémel, Tréflévénez, Tréduder, Trédrez, Trégastel et autre. Tréflévénez, par exemple, signifierait la « trêve de Levenez » ou littéralement « La trêve de la joie ».

Retour













Ker

Le nom Ker.
A l’origine il désignait un endroit fortifié, une forteresse mais son sens à évolué pour désigner tout type de lieux habité ( ville, village, ferme, hameau, maison …).
Cependant son emploi est peu fréquent au sein des noms de commune ou paroisse, on le retrouve bien plus souvent pour les lieu-dit, les hameaux et villages.
Ainsi l’on retrouve régulièrement des noms comme Kernevez (ker/Nevez)ce qui signifie « La/le ville/village/hameau nouvelle/eau » à l’inverse Kerkoz (Ker/goz) ou Cosquer signifie « vieille/vieux ville/village ».
L’emploi du mot ker dépasse la simple toponymie, car outre son emploi dans les noms de lieux il est encore largement utilisé en breton : les bretonnant parle en effet de geriadenn quand ils évoque les villages, de ker pour la ville et pour parler de chez eux ils vont dire « er ger » ou « (e-)bar(zh) (ar) gêr ». Le mot ker est aussi une marque importante qui permet de distinguer le dialecte du Pays Léonard des autres dialectes bretons on vas dire généralement « kéar » alors que dans le reste de Basse-Bretagne on diras simplement « kêr ».

Retour













Sant

Sant = Saint
le lieu est nommé de sant accompagné du nom d'un saint (en breton)
Exemple : Sant Erwan, Saint Yves


Retour






Allée

Avenue

Boulevard

Carrefour

Chemin

Cité

Clos

Cours

Escalier

Esplanade

Galerie

Immeuble

Impasse

Jardin

Lotissement

Parvis

Passage

Passerelle

Place

Plateau

Pont

Port

Porte

Promenade

Quai

Quartier

Rampe

Rocade

Rond-point

Résidence

Route

Ruelle

Sentier

Square

Terrasse

Tunnel

Venelle

Viaduc

Villa

Voie



Alez

Bali

Boulouard

Kroashent (1)

Hentig

Kêrig

Kloz

Bali

Skalier

Reper

Palier

Kendi

Hent-dall

Liorzh

Lodennaoueg

Leurenn

Tremen

Treuzell

Plasenn

Pladenn

Pont

Porzh

Dor / Porzh

Pourmenadenn

Kae

Karter

Krapenn

Hent-tro

Kroashent-tro

Annez

Hent

Straedig

Gwenodenn

Skwar

Savenn

Tunel

Banell

Pont-meur

Kenkiz

Hent


(1) - Mon coup de Gueule : certains responsables de la signalisation ont traduit Kroashent Kroas hent (croix chemin) en croissant.
Cherchez l'erreur.


Retour



JeuRetour
JeuRetour